Translation of "nasconda qualcosa" in English


How to use "nasconda qualcosa" in sentences:

Quindi pensi davvero che nasconda qualcosa?
So you really think she's hiding something?
E sono ancora convinto che mi nasconda qualcosa.
And I still think that you're hiding something.
Sembra quasi che Treece nasconda qualcosa sia a me che a te.
It almost seems as if Treece is hiding something from both of us.
Credo che si nasconda qualcosa dietro tanta disponibilità.
I have a feeling there's more to it than trying to please us.
Non ti servirà un avvocato a meno che tu non nasconda qualcosa.
You won't need a lawyer unless you're hiding something.
Non pensare che ti nasconda qualcosa, perché giuro che non è vero.
Don't make it like I'm holding out on you because I swear to God I'm not.
Ascolta, linda, se hai idea di dove sia... pensi che ti nasconda qualcosa?
Listen, Linda, if you have any idea where he is... What, you think i'm holding something back?
Sempre che lei non ci nasconda qualcosa.
Unless you know something we don't.
Forzate la porta prima che nasconda qualcosa.
Go in before he destroys any evidence.
Pensi che la tipa di ortopedia nasconda qualcosa?
You think ortho chick is hiding something?
Credo anche che ci nasconda qualcosa.
I also believe she's hiding something.
Sono qui per accertarmi che la Signorina Sciuto non nasconda qualcosa di estremamente pericoloso e segreto.
I'm here to make sure ms.Sciuto doesn't uncover any super-duper, secret spook stuff.
Ha paura che suo figlio nasconda qualcosa?
Are you afraid your son is hiding something?
Pensa che Rush ci nasconda qualcosa?
You think Rush is hiding something?
Ma il fatto che spari cazzate mi fa pensare che tu mi nasconda qualcosa.
It's that your bullshit makes me think you're holding something back.
Quindi credi nasconda qualcosa che non vuole farti vedere?
So, what, you think maybe there's something in there he doesn't want you to see?
Cosi' sembra che tu nasconda qualcosa.
Whoa, it's like you're hiding something.
Non voglio che la mia gente pensi che nasconda qualcosa.
I don't want my people to think I've got anything to hide.
A meno che il padre non nasconda qualcosa, lo avrebbe detto.
Unless the dad was hiding something, he would have mentioned it.
Perche' ho l'impressione che nasconda qualcosa e non vuole che si sappia?
Why do I get the impression there's something going on you don't want either of us to know?
Presumo che questo nasconda qualcosa di molto esplosivo.
I'm assuming there's something pretty explosive behind that.
Ava, se ho anche solo il sentore che tu mi nasconda qualcosa, in galera ti ci riporto io stesso.
Ava, we get the feeling you ain't playing ball, it's gonna be me put you back in.
Quante possibilita' ci sono che il dottor Gardner nasconda qualcosa?
What are the chances dr. Gardner's hiding something?
Perche', Rachel, se ci sono due cose che Harvey odia, sono il fatto che gli si nasconda qualcosa e il fatto che gli si nasconda qualcosa.
Because, Rachel, if there's two things that Harvey hates, it's things being kept from him and things being kept from him. - I know.
Non credo mi nasconda qualcosa, ok?
I don't think she's hiding anything, okay?
Infatti, Rafael comincia a sospettare che sua moglie gli nasconda qualcosa.
In fact, rafael had started To suspect his wife might be hiding something.
Timothy... penso che tu mi nasconda qualcosa.
Timothy? I think you're holding back on me!
Turner può aver pensato che Sam nasconda qualcosa.
Might have led Turner to think Sam was hiding something.
E qualche volta ho... ho la sensazione che... mi nasconda qualcosa.
And sometimes I-I feel like he's holding something back from me.
Sono solo preoccupato che Alex mi nasconda qualcosa.
I'm just worried that Alex might be hiding something from me.
A quanto pare pensi che nasconda qualcosa.
No, let's just drop it -Apparently you think that I'm hiding something, so...
Sono ancora convinto che la moglie nasconda qualcosa.
I still maintain that the wife's holding something back.
Ma ora credi che la sua morte nasconda qualcosa?
But now you're thinking there could be more to her death?
Penso che papa' ci nasconda qualcosa. Ho parlato con George ed era come se lo stesse coprendo o nascondesse un suo segreto.
I was talking to George, and it was like he was covering, keeping a secret for him.
Il motivo per cui non chiediamo il permesso e' che abbiamo paura che il paziente nasconda qualcosa, ma il nostro paziente non e' stato a casa, vive solo, non ha alcun aiuto e non ha alcun motivo di nascondere qualcosa.
The reason we don't ask permission is we're afraid the patient is going to hide something, but our patient hasn't been home, lives alone. He doesn't have any help, and he has no motive to hide anything.
Sembra che qualcuno nasconda qualcosa a "Temptation Lane".
Looks like someone's hiding something on "Temptation Lane."
Il suo partner le nasconda qualcosa?
Does your partner hide anything from you?
In realta' e' qualcosa di piu', e io voglio che funzioni, ma ho la sensazione che mi nasconda qualcosa, e poi c'e' John che mi bisbiglia cose su di lui all'orecchio.
It's more than like and I want it to work, but I can't help but feel that he's hiding something from me. And then I've got John whispering things in my ear about him.
Childs pensa che tu nasconda qualcosa di criminale che Blake ti ha detto su Kalinda.
Childs thinks you're hiding something, something Blake told you about Kalinda.
Credo che tuo padre nasconda qualcosa, ma... potremmo scoprire qualcosa da tua madre.
I think your dad is hiding something, but... with your mom, we may have an opening.
Non sembra anche a te che ci nasconda qualcosa?
You don't get the feeling that she's holding out on us?
A meno che tu non mi nasconda qualcosa.
Unless there's something you're not telling me.
Scusami, e' che... ho la strana sensazione che Jim mi nasconda qualcosa.
I just made a joke then. I'm sorry. It's just, um-
3.6642560958862s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?